这篇文章给大家聊聊关于孙权劝学翻译,以及孙权劝学注释及翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。
本文目录
一、文言文孙权劝学的意思
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可以不去学习呀!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推托.孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你只应当粗略地阅读,了解了解历史.你说你军务繁忙,那么我呢?但我常常读书,并自己感到获得了很大的收益.”于是吕蒙开始学习.等到军师鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去东吴的吕蒙了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去.
二、孙权劝学的注释译文
1、宋代诗人司马光《孙权劝学》的注释译文:“①初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
2、②权:指孙权,字仲谋,吴郡富春人。
3、③卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。”
三、孙权劝学的翻译
1、初,权谓吕蒙曰:"卿今当涂掌事,不可不学!"蒙辞以军中多务。权曰:"孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通"耶")但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。"蒙乃始就学。及鲁(l)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:"卿今者才略,非复吴下阿蒙!"蒙曰:"士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!"肃遂(sui多音字)拜蒙母,结友而别。
2、当初,孙权对吕蒙说:"你现在当权掌管政事,不可以不学习!"吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:"我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!"吕蒙说:"和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!"于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与昌蒙结为朋友才分别。
四、孙书劝学原文译文注释
1、?初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
2、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。
3、等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。
4、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
5、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。
6、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。
7、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。
8、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
9、治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。
10、博士:当时专掌经学传授的学官。
11、邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
12、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。
13、耳:语气词,表示限制语气,罢了。
14、多务:事务多,杂事多。务,事务。
15、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。
16、就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。
17、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
18、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。
19、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。
20、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。
21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
五、孙权喻吕蒙读书译文
1、译文:最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才开始求学。
2、后来,鲁肃路过寻阳,跟吕蒙谈论,不由大吃一惊,说:“你今天的才识智略,已不是当年吴郡时代的吕蒙。”吕蒙说:“士别三日,就要刮目相待,大哥发现得未免太迟!”鲁肃遂拜见吕蒙的娘亲,结交成为好友,然后告辞。
孙权劝学翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于孙权劝学注释及翻译、孙权劝学翻译的信息别忘了在本站进行查找哦。